Professor Advisor | dc.contributor.advisor | Romero Aravena, Hugo | |
Author | dc.contributor.author | Sapag Aguilera, Guillermo | |
Admission date | dc.date.accessioned | 2019-12-17T19:49:08Z | |
Available date | dc.date.available | 2019-12-17T19:49:08Z | |
Publication date | dc.date.issued | 2018 | |
Identifier | dc.identifier.uri | https://repositorio.uchile.cl/handle/2250/172915 | |
General note | dc.description | Tesis para optar al grado de Magíster en Geografía | es_ES |
Abstract | dc.description.abstract | According to the relational framework of the Actor-Network Theory, a translation process originates in the alignment of a network of heterogeneous actors or actants. This assemblage of human and non-human entities negotiates and forms alliances to reach common interests and purposes. Through the identification of four moments, a specific translation contends against alternative actor-networks-in-formation. In other words, it attempts to prevail over the interests of other actants who pursue the establishment of different time-space convergences or alternate territories. In this context, and through an engaged and participatory methodological approach, this work traces an actor-network in translation of a disputed territory. The main actants of this translation are two legally-established local communities (Jahuel and El Asiento), a local non profit organization (Corporación Ciem Aconcagua), and actants of the natural world such as trees and wetlands. These entities have worked together over 20 years in the conservation of the sclerophyll and high-Andean biodiversity of the Aconcagua Valley, in the context of the highly threatened Central Chile Biodiversity Hotspot. Among the main results of this investigation is the recognition of a community-based conservation agency that is symmetrically distributed between social and ecological actants. This knowledge adds to an understanding about hybrid assemblages from a human geography perspective. Recognizing this actor-network and its four moments of translation leads to an assessment of its weaknesses and strengths in order to determine whether this specific territorial production has been successful against its main rivals. Further, important insights are derived to advance the debate about environmental conservation toward a more inclusive perspective that integrates the modern dichotomy of nature and culture. | es_ES |
Abstract | dc.description.abstract | Una traducción, según la plataforma relacional del actor-red, es el proceso por el cual una red de actores o actantes heterogéneos (humanos y no-humanos) se alinean para conseguir intereses y propósitos en común. A través de la identificación de cuatro momentos, una traducción determinada se impone a fenómenos o actores-redes alternativos que pudieran alinear o, bien, transgredir los intereses de los actores en escena, conformando diferentes convergencias espaciotemporales o territorios alternos. A través de una investigación con metodologías comprometidas y participativas, este trabajo rastrea a una red territorial de actantes, que traducen un espacio en disputa a través de sus asociaciones e intereses mutuos. Hablamos de dos comunidades agrícolas, El Asiento y Jahuel, así como una ONG de desarrollo local conocida como la Corporación Ciem Aconcagua, que trabajan hace más de 20 años para conservar la biodiversidad esclerófila y altoandina de un rincón del Chile mediterráneo, en el plano general del Valle de Aconcagua, Región de Valparaíso. También se identifican importantes entidades del mundo natural, como ciertos árboles y humedales. Entre los principales resultados del trabajo, se informa sobre la conservación ambiental comunitaria entendida como una manifestación agencial de dicho territorio, distribuida simétricamente entre lo ecológico y lo social, conformando un entramado de comprensión híbrido desde la geografía humana y física crítica. Concibiendo a una composición de actor-red como un fenómeno dinámico ligado a un tiempo y espacio determinados, se evalúan las fortalezas y debilidades del caso del Valle de Aconcagua, para determinar si efectivamente existe una traducción exitosa, extrayendo importantes lecciones y recomendaciones para el avance del debate de la conservación ambiental hacia prácticas más inclusivas entre naturaleza y cultura. | es_ES |
Publisher | dc.publisher | Universidad de Chile | es_ES |
Type of license | dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Chile | * |
Link to License | dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/cl/ | * |
Keywords | dc.subject | Actor-Network Theory | es_ES |
Keywords | dc.subject | Translation | es_ES |
Keywords | dc.subject | Hybrid Geographies | es_ES |
Keywords | dc.subject | Topological Space | es_ES |
Keywords | dc.subject | Community-based Conservation | es_ES |
Keywords | dc.subject | Teoría del Actor-red | es_ES |
Keywords | dc.subject | Traducción | es_ES |
Keywords | dc.subject | Geografías Híbridas | es_ES |
Keywords | dc.subject | Espacio Topológico | es_ES |
Keywords | dc.subject | Conservación Ambiental de Base Comunitaria | es_ES |
Keywords | dc.subject | Medio ambiente - Aspectos sociales - Chile | es_ES |
Keywords | dc.subject | Protección del medio ambiente - Chile - Aconcagua (Provincia) | es_ES |
Título | dc.title | La conservación ambiental de base comunitaria en el Valle de Aconcagua, ¿una traducción territorial exitosa? | es_ES |
Document type | dc.type | Tesis | |
Cataloguer | uchile.catalogador | nja | es_ES |
Department | uchile.departamento | Escuela de Postgrado | es_ES |
Faculty | uchile.facultad | Facultad de Arquitectura y Urbanismo | es_ES |