Show simple item record

Professor Advisordc.contributor.advisorTobar Fredes, Luis 
Professor Advisordc.contributor.advisorHelo Herrera, Andrea 
Professor Advisordc.contributor.advisorArecheta Bórquez, Paula
Professor Advisordc.contributor.advisorToledo Rodríguez, Lilian
Professor Advisordc.contributor.advisorLópez Bravo, Ilse
Authordc.contributor.authorAedo Araya, Trinidad 
Authordc.contributor.authorAragonés Sir, Camila 
Authordc.contributor.authorAraya González, Daniela 
Authordc.contributor.authorCortese Barrios, Daniela 
Authordc.contributor.authorPereira Alvear, Valentina 
Staff editordc.contributor.editorFacultad de Medicina
Staff editordc.contributor.editorEscuela de Fonoaudiología
Admission datedc.date.accessioned2013-09-04T20:15:42Z
Available datedc.date.available2013-09-04T20:15:42Z
Publication datedc.date.issued2010
Identifierdc.identifier.urihttps://repositorio.uchile.cl/handle/2250/114242
Abstractdc.description.abstractDentro de los trastornos de la comunicación de origen neurológico la afasia es uno de los más frecuentes, repercutiendo en la capacidad de satisfacer las necesidades comunicativas del individuo. Su intervención debe incluir una evaluación detallada que permita detectar presencia, tipo y severidad del cuadro clínico para posteriormente elaborar un plan terapéutico. En Chile la disponibilidad de pruebas de evaluación es escasa, debido a que la mayoría fue creada para pacientes de habla inglesa con normas y estandarizaciones distintas del contexto lingüístico nacional. Ante esta realidad se propone adaptar el KAT, el cual posee una serie de ventajas que cubren la mayoría de las limitaciones de las pruebas actualmente utilizadas. Razón por la cual, el propósito de este seminario es aportar a la clínica fonoaudiológica chilena un test de evaluación para personas con afasia que responda al contexto lingüístico nacional. Los procedimientos realizados incluyeron la traducción del KAT, adaptación de estímulos visuales y verbales evaluados por un grupo de expertos, y la aplicación del test a 118 sujetos sin daño neurológico del sector sur oriente de la región Metropolitana de Chile que cumplían con los criterios de inclusión y exclusión establecidos. Los resultados obtenidos de esta aplicación presentaron diferencias significativas entre los KAT 1, 2 y 3, lo cual concuerda con el incremento de la complejidad entre las 3 baterías. La gran mayoría de los resultados del KAT 1 y 2 cumplen con todos los criterios propuestos para su validación en el español, sin embargo, la gran variabilidad en las respuestas obtenidas en el KAT 3 sugieren modificaciones y re – evaluaciones para su posterior inclusión en la versión final del test.es_CL
Lenguagedc.language.isoeses_CL
Publisherdc.publisherUniversidad de Chilees_CL
Keywordsdc.subjectAfasiaes_CL
Keywordsdc.subjectTests neuropsicológicoses_CL
Títulodc.titleAplicación de la versión en español del KAT (Kentucky Aphasia Test) : estudio para la adaptación en adultos normales chilenoses_CL
Document typedc.typeTesis


Files in this item

Icon

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record