Sobre las “solicitudes” por aprendientes de inglés como lengua extranjera: efectos de transferencia pragmalingüística negativa y competencia gramatical en L2
Author
dc.contributor.author
Espinoza Alvarado, Marco
Admission date
dc.date.accessioned
2016-08-09T21:49:51Z
Available date
dc.date.available
2016-08-09T21:49:51Z
Publication date
dc.date.issued
2012
Cita de ítem
dc.identifier.citation
Lenguas Modernas No. 39, 2012, Pág. 21-44
en_US
Identifier
dc.identifier.issn
0716-0542
Identifier
dc.identifier.uri
https://repositorio.uchile.cl/handle/2250/139975
General note
dc.description
Artículo de publicación Scielo & Scopus
en_US
Abstract
dc.description.abstract
El presente es un estudio cuantitativo y transversal que se enmarca, tanto
teórica como metodológicamente, dentro de los estudios en pragmática de interlengua
(PIL). El objetivo consistió en determinar el rol que cumplen la transferencia
pragmalingüística desde L1 (español de Chile) y la competencia gramatical en
L2 (inglés) en la configuración de la competencia pragmática de aprendientes de
inglés como L2. Con este fin, se analizó la realización de solicitudes por parte de
aprendientes universitarios de inglés como lengua extranjera. Participaron dos
grupos de aprendientes con diferentes niveles de competencia en inglés y dos
grupos de hablantes nativos (de español e inglés). Los datos fueron recopilados a
través de una tarea de completación de discurso abierta. Los resultados sugieren
que se registra transferencia pragmalingüística en el nivel general de la dirección, la
selección y la frecuencia de algunas subestrategias y la orientación de las solicitudes
producidas por los aprendientes. Sin embargo, tal transferencia no parece ser
determinante en la configuración de la competencia pragmática de estos grupos de
aprendientes. Además, no se registraron diferencias significativas entre la ocurrencia
de transferencia pragmalingüística negativa y el nivel de competencia gramatical
de los dos grupos de aprendientes.
en_US
Abstract
dc.description.abstract
This article presents the results of a cross-sectional quantitative study in
interlanguage pragmatics. The main objective of this study was to determine the
role played by negative pragmalinguistic transfer from L1 (Chilean Spanish) and
overall grammatical proficiency in L2 (English) in the development of L2 learners’
pragmatic competence. To this end, the requests produced in English by two groups
of EFL learners were analyzed and compared to the requests produced by two
groups of native speakers (native English speakers and native Spanish speakers).
Data were collected through a written discourse completion task. Although it was
possible to identify instances of pragmalinguistic transfer in the level of directness,
sub-strategies and perspective adopted in the requests produced by the two groups
of learners, this type of transfer does not seem to play a significant role in the
development of their pragmatic competence. Results also suggest that, at least for
the participants in this study, it is not possible to establish a clear and significant
relation between overall grammatical proficiency in L2 and pragmalinguistic
transfer from L1.
Lenguage
dc.language.iso
es
en_US
Publisher
dc.publisher
Universidad de Chile, Facultad de Filosofía y Humanidades
Sobre las “solicitudes” por aprendientes de inglés como lengua extranjera: efectos de transferencia pragmalingüística negativa y competencia gramatical en L2