Emilia Pardo Bazán, (des)autorizada en el Diccionario de Manuel Antonio Román
Author
dc.contributor.author
Chávez Fajardo, Soledad
Admission date
dc.date.accessioned
2025-01-06T16:11:11Z
Available date
dc.date.available
2025-01-06T16:11:11Z
Publication date
dc.date.issued
2024
Cita de ítem
dc.identifier.citation
En: Prieto García-Seco, David, Varela Merino, Elena (eds.) Miscelánea de Estudios Filológicos: homenaje a Pedro Álvarez de Miranda. Murcia: Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2024. vol. I, pp. 137-160. ISBN: 978-84-10172-11-1
es_ES
Identifier
dc.identifier.uri
https://repositorio.uchile.cl/handle/2250/202616
Abstract
dc.description.abstract
En este artículo se quiere analizar la función de la cita de autoridad en el Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas (1901-1918) de Manuel Antonio Román. En rigor, se ha seleccionado a Emilia Pardo Bazán y su obra para este análisis. En particular, se trabajará con los usos de Pardo Bazán en- tendidos por Román como una autoridad «desautorizada». Estos usos se agrupan en tres tipos de voces (extranjerismos, extensión semántica de una voz entendida como patrimonial y formaciones nuevas). A su vez, muchos de estos usos no estaban aún incorporados en repertorios lexicográficos. En síntesis, estas palabras penalizadas por Román son palabras no codificadas o bien, Emilia Pardo Bazán es para Román una «moderna» que recurre a neologismos y extranjerismos al momento de escribir.
es_ES
Abstract
dc.description.abstract
The aim of this study is to analyse the function of citations in Manuel Antonio Román’s Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas (1901- 1918). In particular, the study will focus on the use of citations from Pardo Bazán, who is considered by Román as a “discredited” authority. These uses are classified into three groups according to characteristics of the lemma: borrowings, semantic extensions of a word interpreted as native, and new word formations. Many of these usages were not yet incorporated into lexicographical repertoires. The analysis of words negatively judged by Román can serve to determine whether these were ‘uncodified’ words or whether Emilia Pardo Bazán was a “modern” writer who made use of neologisms and words of foreign origin in her work.
es_ES
Lenguage
dc.language.iso
es
es_ES
Publisher
dc.publisher
Universidad de Murcia. Servicio de Publicaciones
es_ES
Type of license
dc.rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States