Traducción y adaptación semántica del instrumento connect para evaluar continuidad de cuidados en personas con trastornos mentales severos, en Chile
Tesis
Open/ Download
Publication date
2016Metadata
Show full item record
Cómo citar
Alvarado Muñoz, Rubén
Cómo citar
Traducción y adaptación semántica del instrumento connect para evaluar continuidad de cuidados en personas con trastornos mentales severos, en Chile
Professor Advisor
Abstract
En este trabajo se realiza una traducción y adaptación semántica y contextual
del instrumento CONNECT, creado en estados Unidos y que mide la continuidad de
los cuidados en personas con enfermedades mentales severas, desde la perspectiva
del paciente. Este instrumento está elaborado en formato de entrevista y contiene 59
preguntas en total, agrupadas en trece escalas y un indicador de un solo ítem, estas
escalas a su vez pertenecen a cinco dominios conceptuales. Metodología: Para
cumplir con los objetivos del trabajo se realizan los siguientes procesos: traducción,
adaptación contextual y adaptación semántica del instrumento. Para la traducción se
realizan los procesos de traducción, retrotraducción y la comparación entre la versión
original y la traducción. La adaptación contextual se realiza mediante el análisis por
profesionales de salud que no son parte de la investigación (8 expertos profesionales
del área de la salud mental que se dedican actualmente a la clínica, la gestión, las
políticas de salud mental o la academia) los que realizaron una revisión del contenido
del instrumento CONNECT en su versión traducida, evaluando la pertinencia de los
dominios y sus respectivas escalas, finalizando con el análisis de las preguntas del
instrumento. La adaptación semántica se realizó mediante la aplicación del
cuestionario a 12 personas con diagnóstico de esquizofrenia o afines que estaban
siendo atendidas en uno de los dos centros participantes en el estudio. En este
proceso se revisó la comprensión y adecuación de las preguntas del cuestionario.
Resultados: Los dominios y las escalas de la encuesta fueron evaluados como
pertinentes y no fueron modificados por los expertos. Hubo modificaciones en las
preguntas realizadas en las diferentes escalas y la adición también de algunos ítems,
sin cambiar el sentido de la encuesta, sólo un ítem fue eliminado. El cuestionario en
su versión final contiene 65 preguntas y éstas fueron llevadas al estudio piloto, en
este proceso se mejoró la redacción y algunos conceptos. Conclusiones: El
instrumento en su versión final evidencia tener una buena validez de contenido y es
de fácil aplicación.
Palabras clave: Continuidad de cuidados, servicios de salud mental ambulatorios
General note
Tesis para optar al Grado de Magíster en Salud Pública
Identifier
URI: https://repositorio.uchile.cl/handle/2250/180918
Collections