El Diccionario etimológico de Rodolfo Lenz (1905-1910): una aproximación glotopolítica
Artículo
Open/ Download
Access note
Acceso abierto
Publication date
2020Metadata
Show full item record
Cómo citar
Cáceres, Valentina
Cómo citar
El Diccionario etimológico de Rodolfo Lenz (1905-1910): una aproximación glotopolítica
Author
Abstract
Desde un enfoque glotopolítico (que asume una relación estrecha
entre construcción de conocimientos sobre el lenguaje y poder),
analizamos materiales publicados e inéditos que nos permiten
sostener que el Diccionario etimológico de voces chilenas derivadas
de lenguas indígenas americanas (1905-1910) de Rodolfo Lenz,
lejos de constituir un gesto reivindicativo del mapuzugun o de las
variedades de castellano marcadas por el contacto con esta lengua,
forma parte orgánica del dispositivo estatal chileno de colonización
de la Araucanía. Por tanto es una herramienta al servicio de la dominación del pueblo mapuche y de los sectores subalternos de la
nación. El Diccionario, a pesar de su postura descriptivista que lo
hace sobresalir frente a la tradición lexicográfica normativista chilena
del siglo XIX, sirve de vehículo para una representación ideológica
del castellano vulgar chileno en términos de una diferencia concebida
como déficit, marcada fundamentalmente por la influencia del
mapuzugun. Ampliamos el análisis del propio texto del Diccionario
(en particular sus preliminares) mediante el examen de dos zonas
del archivo donde se manifiestan las condiciones de producción y
circulación de la obra: los materiales que apuntan a su inscripción en
las investigaciones asociadas a la Sociedad de Folklore Chileno y las
reseñas, cartas y otros documentos que dan cuenta de la recepción
que el Diccionario tuvo en los círculos especializados. From a glottopolitical approach (which assumes a close relationship
between the construction of knowledge about language and power),
we analyze published and unpublished materials that allow us to
maintain that Rudolf Lenz’s Diccionario etimológico de voces
chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas (1905-1910),
far from constituting a claiming gesture of Mapuzugun or the
varieties of Castilian marked by contact with this language, is an
organic part of the Chilean state’s project of colonization of the
Araucanía and is therefore a tool at the service of the domination
of the Mapuche people and the subaltern sectors of the nation. The
Diccionario etimológico despite its descriptive posture that makes it
stand out against the Chilean normativist lexicographic tradition of
the 19th century, serves as a vehicle for an ideological representation
of Chilean vulgar Castilian in terms of a difference conceived as a
deficit, marked mainly by the influence of Mapuzugun. We extend
the analysis of the dictionary text itself (particularly its preliminary
sections) by examining two areas of the archive where the conditions
of production and circulation of the work are manifested: the materials
that point to its belonging in the investigations associated with
the Society of Chilean Folklore and the reviews, letters and other
documents that account for the reception that the Diccionario had
in specialized circles.
Indexation
Artículo de publicación ISI Artículo de publicación SCOPUS Artículo de publicación SCIELO
Identifier
URI: https://repositorio.uchile.cl/handle/2250/190601
DOI: 10.4067/S0718-93032020000100013
ISSN: 07189303
00679674
Quote Item
Boletín de Filología, Tomo LV Número 1 (2020): 13-49
Collections