Abstract
Este artículo investiga acerca del proceso por el que pasó el colectivo que llevó a cabo el montaje de la obra La reunificación de las dos coreas, por medio de la práctica del quinto año de actuación teatral de la Universidad de Chile 2024, dirigido por su traductora desde el idioma francés. Esta investigación ahonda en las transformaciones de sentido que sufre el texto al ser traducido, y los desafíos que esta práctica genera respecto del uso del lenguaje para su enunciación y del trabajo actoral para su montaje.
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-notadetesis.item
Memoria para optar al título de Actor