Show simple item record

Professor Advisordc.contributor.advisorRadiszcz, Esteban
Authordc.contributor.authorJáuregui Jinés, Luciana Gabriela 
Admission datedc.date.accessioned2017-10-13T20:27:04Z
Available datedc.date.available2017-10-13T20:27:04Z
Publication datedc.date.issued2017
Identifierdc.identifier.urihttps://repositorio.uchile.cl/handle/2250/145232
General notedc.descriptionMagíster en Psicología Clínica de Adultoses_ES
Abstractdc.description.abstractEl presente estudio explora los rasgos distintivos de tratamientos psicoanalíticos que incluyen en su encuadre dos lenguas disímiles, dando lugar a que la instalación del proceso precise que uno de los dos -paciente o analista- utilice una segunda lengua durante el trabajo. La orientación de la investigación desarrolla un argumento a través de la tensión y el tránsito entre las nociones de la lengua y lalengua. Con ello se establece un panorama que identifica y concatena las herramientas teóricas y técnicas fundamentales con el material empírico, para la exploración de un campo temático que, en la dimensión específica en la que se plantea el problema del psicoanálisis entre dos lenguas, no había sido suficientemente explorada. Además, buscando promover reflexiones exploratorias a partir de la teoría y técnica psicoanalítica, el material de estudio se nutre por un diálogo interdisciplinar que incluye la dimensión sociocultural del tema investigado, a partir de ciertas aproximaciones desde la teoría postcolonial. Los resultados han permitido consignar que los procesos analíticos conducidos entre dos lenguas detentan particularidades sobre las que es preciso indagar con mayor profundidad. Entre ellas es posible resaltar que el emplazamiento de la Otra lengua en el dispositivo está indiscutiblemente determinado por el entramado transferencial y sociocultural trazado por las coordenadas subjetivas de cada paciente. Asimismo, el estudio corrobora la pertinencia de incluir la noción lacaniana de lalengua en la problematización, en tanto ella insta a comprender el fenómeno sin limitarlo únicamente a la dimensión simbólica, haciendo posible pensar a los psicoanálisis entre dos lenguas en un trayecto que contempla tanto la resonancia semántica, como la resonancia pulsional. Por último, y no menos importante, la investigación otorga claves de lectura que alertan al analista a tener presente la condición sociocultural de las dinámicas propias de estos tratamientos, ya que éstas podrían configurar los procesos analíticos al modo de un dispositivo de reproducción de dominación coloniales_ES
Lenguagedc.language.isoeses_ES
Publisherdc.publisheruniversidad de Chilees_ES
Type of licensedc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Chile*
Link to Licensedc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/cl/*
Keywordsdc.subjectPsicoanálisises_ES
Títulodc.titlePsicoanálisis entre dos lenguas: De la resonancia semántica a la resonancia pulsionales_ES
Document typedc.typeTesis
Catalogueruchile.catalogadorsdees_ES
Departmentuchile.departamentoDepartamento de Psicologíaes_ES
Facultyuchile.facultadFacultad de Ciencias Socialeses_ES


Files in this item

Icon

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Chile
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Chile