About
Contact
Help
Sending publications
How to publish
Advanced Search
View Item 
  •   Home
  • Facultad de Filosofía y Humanidades
  • Tesis Pregrado
  • View Item
  •   Home
  • Facultad de Filosofía y Humanidades
  • Tesis Pregrado
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse byCommunities and CollectionsDateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionDateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login to my accountRegister
Biblioteca Digital - Universidad de Chile
Revistas Chilenas
Repositorios Latinoamericanos
Tesis LatinoAmericanas
Tesis chilenas
Related linksRegistry of Open Access RepositoriesOpenDOARGoogle scholarCOREBASE
My Account
Login to my accountRegister

Chat GPT vs. Translator: translation of fixed expressions from Spanish to English in Tengo Miedo Torero by Pedro Lemebel

Tesis
Thumbnail
Open/Download
IconChat-GPT-vs-Translator.pdf (491.6Kb)
IconTabla-de-Contenidos.pdf (85.20Kb)
Access note
Acceso embargado
Publication date
2024
Metadata
Show full item record
Cómo citar
Llopis i Alarcón, Moisés
Cómo citar
Chat GPT vs. Translator: translation of fixed expressions from Spanish to English in Tengo Miedo Torero by Pedro Lemebel
.
Copiar
Cerrar

Author
  • Rivera Villagra, Arayen Millaray Catalina Ignacia;
Professor Advisor
  • Llopis i Alarcón, Moisés;
Abstract
Through empirical and qualitative research, this thesis analyses several translation techniques and how they affect a case study: an English translation by Katherine Silver and an English translation by Chat GPT of the Chilean novel Tengo Miedo Torero by Pedro Lemebel. Considering the introduction of new technologies and AIs to the translation field, frequently thought as a potential substitution of the human translator, this study investigates the differences between the translations proposed by both the official translator of the English published version of the book and the translation of text excerpts done by Chat GPT. This process unveiled which translation technique was employed in each translation proposed, determining which was the most frequently used by each translator, along with an analysis of sixteen examples of text excerpts. The final results revealed Chat GPT to have a surprising performance in terms of accuracy, using the equivalence technique to tackle most of the text excerpts, which was not the case with Silver. Moreover, it was discovered that the AI followed a communicative approach to translation, corresponding to several skills and competences proposed by PETRA-E.
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-notadetesis.item
Informe final para optar al grado de Licenciado/a en Lingüística y Literatura Inglesas
Identifier
URI: https://repositorio.uchile.cl/handle/2250/204954
Collections
  • Tesis Pregrado

Related items

Showing items related by title, author, creator and subject.

  • Tesisuntranslated
    Technical translation procedures and translation competence in the Spanish and English translations of ... 
    Benavides Benavides, Mariana; Cornejo Pincheira, Fernanda Ignacia; Rozas Carrasco, Benjamín Eduardo; Vargas Muñoz, Fernanda Belén (Universidad de Chile, 2023)
    Through empirical qualitative and quantitative research, this thesis examines various technical translation procedures (TTPs) and their impact in a case study: a Spanish translation by Joan Oliver and an English translation ...
  • Artículountranslated
    Lost in translation: a caution against using automated and commercial translation services for medical ... 
    Sandhu, Sanita Kaur; Kouvroukoglou, Niki; Campodonico Frisch, Marina; Mehendale, Felicity (BMJ, 2022)
  • Tesisuntranslated
    ‘Sopaipilla’ and other Chilenisms: how Chilean Spanish is translated in subtitled English audiovisual translations 
    Medina Flores, Leslie Carol; Pérez Miranda, Valentina Fernanda (Universidad de Chile, 2024)
    Through qualitative research, this thesis focuses on audiovisual translation (AVT) and the problems in translation from Chilean Spanish into English. We focus on the impact of these problems in the studied case of subtitles ...
xmlui.footer.title
31 participating institutions
More than 73,000 publications
More than 110,000 topics
More than 75,000 authors
Published in the repository
  • How to publish
  • Definitions
  • Copyright
  • Frequent questions
Documents
  • Dating Guide
  • Thesis authorization
  • Document authorization
  • How to prepare a thesis (PDF)
Services
  • Digital library
  • Chilean academic journals portal
  • Latin American Repository Network
  • Latin American theses
  • Chilean theses
Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB)
Universidad de Chile

© 2020 DSpace
  • Access my account